2020. május 29., péntek

Olasz nyelvlecke III. rész

Figyelem! Ezen komplex lecke előzetes ismeretek nélküli, önálló elsajátítása már nem ajánlott. Kérjük, hogy az első és második, bevezető óra anyagát mindenképpen tanulmányozzátok át mielőtt belekezdenétek ebbe a harmadik alkalomba. A tananyag felületes elsajátítása jelentős anyagi hátrányt okozhat számotokra a későbbiekben. Ezt senkinek sem kívánjuk. Segítségül minden feladat után közreadjuk a megoldókulcsot. Természetesen csak az egyik helyes megoldást mutatjuk be a számtalan lehetőség közül, hiszen a nyelv végtelen változatossága senkit sem kényszeríthet  korlátok közé. Sose feledjük, a nyelv van értünk és nem mi a nyelvért!


1. Fordítási feladat magyarról olaszra

Sportautóval elmegyünk az örök városba. Eszünk, iszunk, jól mulatunk! Fény és pompa!

Megoldás: Ferrari.  Andiamo a Torino. Pizza, grappa, casino! FIAT Lux! 


2. Fordítási feladat olaszról magyarra

Dolce vita!

Megoldás magyarul: Éhes élet...


3. Kreatív fordítási feladat odavissza, vagy összevissza, a megoldást olvassuk fel mediterrán temperamentummal és figyeljünk a megfelelő hangsúlyozásra. Próbáljuk elkerülni a magyar akcentust, gondos munkánk gyors sikerrel jár majd.

Lemegy a nap, szép a táj, sötét az éjszaka, nyugalom van.

Megoldás: Bella naplemente. Panorama Márianosztra. Minden néró mint a tinta, nincsen dráma.


4. Kultúrtörténeti ismeretek:

a, Színházban Shakespeare-t nézzünk, úgy hallgassuk, ahogy eredetileg megírta, olaszul. Veronában Rómeó és Júlia násztánca mindenkit elbűvöl, még ha a nyelvet nem is beszéli az öreg William olyan dallamosan, ahogy ők ketten teszik. De ahogy ír! Nem is ír, angol! Ez egy anglikán anakronizmus, hiszen a középkori talján nyelv nagyon hasonlít az archaikus angolhoz, hiszen egy nyelvcsaládba tartoznak.
Most figyeljük meg a nyelvrokonság egyértelmű jeleit. Például a Nap keleten kel, nyugaton nyugszik. Ennek oka, hogy mindkét nép az északi féltekén él. 

b, Babonák, népi hiedelmek (szituációs gyakorlat)

Második generációs bevándorló kéményseprőt látunk, afrikai felmenőitől örökölt letagadhatatlan státusza fénylik homlokán.  A szavanna száraz levegője és a tikkasztó napsütés a DNS-be kitörölhetetlen nyomot égetve garantálja még hosszú generációkon át a mélyen cserzett,  felső határértéken pigmentált bőrszínt. Ez a szólásmondás egy eredeti taljano-hungarizmus, más nyelvekben nem fellelhető. 

Oh, Toto, Lotto, szerencsefia
Ő Tóth Ottó, a szerecsen fia!

Fontos!  Ha Ottót látjuk, a néphagyomány szerint fogjuk meg egy gombunkat és szavazzunk bombahoppára!


5. Kreatív szorgalmi feladat: Az eddig elsajátított mondattani ismereteink és egyre bővülő szókincsünk bátran felhasználva, Shakespeare példáját követve alkossunk rövid szonetteket! Segítségül használjuk az alábbi rímpárokat!

Kicsi a Duna, Nagyapó
Piccolo Danubio grande Pó
Csodaszép az Alföld
Bella, Grande Puszta
Ha mediterrán az anyaföld
Akkor mirelit a languszta


N.B.: Ahogy leckéről leckére egyre jobban megismerjük az olasz nyelv szépségét, úgy jövünk rá fokozatosan arra, hogy bombahoppával a nyelvtanulás egy napsütötte, könnyed nyári balatoni sétahajózáshoz hasonlít. Dolce vita, harmónia!




2 megjegyzés:

  1. Ételek közt van guszta,
    De az nem a languszta!
    :)

    VálaszTörlés
  2. Házi feladat csak Neked:
    bombahoppa ül Frady Endre jobbján,
    Frady Endre bombahoppa balján ül.
    Hogyan szól ez taljánul?

    VálaszTörlés